France

Association Trisunic Collectif Subito Presto

National Network
France
Address

38 avenue philippe de girard 84400 apt
apt
France

Telephone
04 90 074 08 77
E-Mail
contact@subito-presto.com
Mobile Phone
06 89 89 77 44
Organisation Type
Other
Year of Establishment
1985
Fields of Activity
  1. Arts
  2. International/Cultural relations
  3. Youth and education
General Information
L’association TRISUNIC est implantée dans le Vaucluse depuis 1985. Elle s’est créée autour d’un collectif d’artistes, Yvon Bayer (belge), Lucia Carbone (italienne), Catherine Vernerie (française). L’association emploie une chargée de la communication et des relations publiques à ? temps. Elle reçoit des subventions du Conseil Général de Vaucluse (conventionnement) depuis de nombreuses années et a reçu jusqu’alors des soutiens ponctuels (aides aux projets) de la Région et de la DRAC Provence-Alpes-Côte d’Azur, de la Communauté Européenne ( Programme Euromed Jeunesse, INJEP), du Ministère de la Jeunesse et des Sports, de la Ville d’Avignon. Les ressources budgétaires de l’association proviennent des subventions et de ses recettes propres et varient bien sûr en fonction des années (et des projets) en se situant dans une moyenne de 90 000€ par an.
Mission and Objectives

L’association a organisé des échanges européens dés 1988 et a initié en 2000 le réseau « Voyages du geste », qui a pour objectif de faire travailler ensemble des artistes et des structures artistiques du spectacle vivant d’Europe et de pays du Proche et Moyen Orient et du Maghreb. Autant que l’échange, la formation et la recherche , ce qui a motivé la création de « Voyages du geste » est le désir de rencontre, de partenariat et de liens durables entre artistes européens et artistes de pays arabes. 4 manifestations ont été organisées , en 2000 et 2002 en France, en 2005 en Sicile, France et Liban, en 2006 au Portugal. A ce jour les partenaires de ce réseau sont :
Belgique, association Kaïros, Italie, association Coraï, Portugal, Liban, Palestine.

Main Projects / Activities

Les activités principales de l’association sont centrées sur les arts de la scène et notamment la danse. Une vingtaine de spectacles ont été produits depuis 1985.
Les artistes sont aussi tous pédagogues , c’est pourquoi les activités de la Cie se diversifient entre création artistique, formation et travail auprès des publics jeunes.
Actuellement se déroule le projet « Paroles en mouvement », porté par Lucia Carbone, qui associe une classe d’une école d’Avignon et une classe d’une école de Beyrouth, en partenariat avec Karim Dakroub . Ce projet associe les écoles, les structures artistiques, une association de production de vidéo (un film sera réalisé), le Centre européen de la poésie d’Avignon et est soutenu par la DRAC, l’Inspection Académique, le Département du Vaucluse.

Contact (1) Full Name
Co-directeurs : Yvon Bayer, Lucia Carbone, Catherine Vernerie
Head of the organisation
Président : Michel Hébrard
Contact (2) Full Name
Catherine Vernerie coordinatrice

Association Un Autre Monde, une autre vie pour les enfants de demain - Comité Départemental des Artistes pour la Paix des Bouches du Rhône

National Network
France
Address

3 rue Pasteur, 13450
Grans
France

Telephone
09 52 77 10 19
E-Mail
unautremonde13@gmail.com
E-Mail (2)
guillaumepequin@gmail.com
Mobile Phone
06 82 48 85 31
Organisation Type
Other
Year of Establishment
2011
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
L'association Un Autre Monde vient d'être créée, le 19 avril 2011 par Guillaume Péquin, comédien, metteur en scène et professeur de théâtre et Marie Sapena, danseuse et chorégraphe. A ce jour nous ne comptons qu'une poignée d'adhérents (8) mais de très nombreux sympatisants (plus d'une centaine) parmi lesquels un grand nombre d'artistes, militants pour la Paix et la non-violence.
Mission and Objectives

Les missions sont mutiples et les objectifs décrits dans nos statuts ci-joins. Parmi eux, la mutualisation des compétences, le partages des connaissances, la mise en réseau des savoir-faire dans un souci permanent du développement de la culture de Paix et du défi de la non-violence.

Main Projects / Activities

Les Artistes pour la Paix étaient présents auprès du Mouvement de la Paix et du collectif13 "Un bateau français pour Gaza" durant la campagne du même nom, toujours en cours, sur le bateau pour les échanges inter-méditerranée et l'association corse U marinu, vont créer la première édition du festival pour la Paix à Marseille en septembre 2011, le forum Solid'art'Cité et travaillerons avec les élèves comédiens, danseurs et musiciens sur le projet "Destins croisés, de chaque côté du mur" (Israël/Palestine, les enfants de la guerre) en 2012

Contact (1) Full Name
Guillaume Péquin
Head of the organisation
Guillaume Péquin

Association UNI'SONS- Festival Arabesques

National Network
France
Address

475, avenue du Comté de Nice
34000 Montpellier
France

Telephone
04 67 10 06 79
Fax
04 67 40 50 62
E-Mail
a.thomas@unisons.fr
E-Mail (2)
assistantecom.unisons@gmail.com
Organisation Type
Individual Person
Year of Establishment
2000
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
UNI'SONS est une association loi 1901 qui compte cinq salariés. Elle bénéficie du soutien de : CAF de Montpellier, Caisse des Dépôts et Consignations, Conseil Général de l'Hérault, Conseil Régional Languedoc-Roussillon, DRAC Languedoc-Roussillon, DRDJS de Montpellier, FASILD, Préfecture de l'Hérault, Ville de Montpellier. L’association mène des actions culturelles de proximité et des projets méditerranéen (Egypte, Maroc, Palestine, Espagne…) : ateliers de musique hip-hop, Renc’Art Paillade (rencontres entre artistes et jeunes du quartier), Music Social Club (accompagnement d’artistes en voie de professionnalisation), Arabesques (Rencontres des arts du monde arabe).
Mission and Objectives

UNI'SONS a pour mission de favoriser l’accès des jeunes à la culture et d’encourager les rencontres et les échanges. L’association soutien les projets des jeunes, espérant ainsi susciter des vocations. UNI’SONS est particulièrement attachée à son travail de proximité dans le quartier de la Paillade à Montpellier aussi bien qu’à son ouverture sur le monde méditerranéen. ARABESQUES a plus particulièrement pour but de témoigner de la richesse et de la diversité des arts arabes à la fois traditionnel et contemporain. Nous souhaitons ainsi encourager la diversité culturelle et l’ouverture aux autres, dans un esprit de tolérance et de respect.

Main Projects / Activities

ARABESQUES, Rencontres des Arts du monde arabe est un projet conçu autour d’artistes arabes, d’origine arabe ou influencés par les arts arabes. ARABESQUES se déroule autour de deux axes principaux : - un volet tout public conçu autour de moments de spectacles avec une programmation artistique volontairement éclectique et des formats de représentation variés. La première édition a rassemblé en juillet dernier 1500 personnes d’horizons divers autour de Jihad Darwiche, Providence, Idir et Digital Bled. - un volet scolaire sous forme d’itinéraires de découverte des arts du monde arabe mis en place sur plusieurs mois au sein de collèges.

Contact (1) Full Name
Amandine THOMAS
Job Title
Administratrice
Head of the organisation
Fadelha BENAMMAR (Présidente)
Contact (2) Full Name
Amandine Thomas
Job Title (2)
Directrice adjointe

ASSOCIATION URBANPROD

National Network
France
Address

3 traverse Force
Le Canalis

MARSEILLE
France

Telephone
00336 22 18 55 53
E-Mail
jcoclet@urbanprod.net
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
1998
Fields of Activity
  1. Media
  2. Youth and education
General Information
- 3 salariés ; - budget annuel de 100 000€ ; - sources de financements : UE (PEJA) ; CUCS Marseille ; Conseil Général 13 ; etc. ; - actions sous forme de projets ou de prestations ; - publics visés : jeunes en difficulté(s), personnes exclus des Technologies de l'Information et de la Communication ; - projets touchant la culture (théâtre, photo, vidéo, etc.).
Mission and Objectives

m

Main Projects / Activities

m

Contact (1) Full Name
Julien COCLET
Head of the organisation
Jérémie CHAISE

Association « 2 Rives06 »

National Network
France
Address

22, Avenue Denis Semeria
06300 Nice
France

Telephone
+33761910589
Telephone (other)
+212634048241
E-Mail
zine.d06@gmail.com
E-Mail (2)
zine.d06@gmail.com
E-Mail (3)
zine.d06@gmail.com
E-Mail (4)
zine.d06@gmail.com
Mobile Phone
+33761910589
Organisation Type
Local/Regional Authority
Year of Establishment
2017
Fields of Activity
  1. Arts
  2. Heritage
  3. International/Cultural relations
General Information

Association à but non lucratif composée de bénévoles

Mission and Objectives

Association à but non lucratif, objectifs : échange culturel, intellectuel et humain avec les pays méditerranéens

Main Projects / Activities

Projets humanitaires dans les écoles au Maroc
Diffusion de la culture qui nous relie en tant que pays méditerranéens

How can you contribute to the Network in your country?

Échanges et organisation de projets culturels
Scolarités des petites filles rurales, accès à la culture pour les enfants des villages au Maroc

Why do you want to join the ALF Network?

Pour son action envers les femmes et filles des pays où les femmes n’ont pas accès à l’école , un sujet primordial pour notre association

Contact (1) Full Name
Zineb DoulfiKar
Job Title
Présidente
Head of the organisation
DoulfiKar Zineb
Contact (2) Full Name
Zineb DoulfiKar
Job Title (2)
Présidente

ASTROLABE

National Network
France
Address

AVENUE DE DUBLIN
17000 LA ROCHELLE
France

Telephone
05 46 67 47 67
Fax
05 46 67 17 31
E-Mail
direction@astrolabe-larochelle.com
E-Mail (2)
mediation-de-rue@astrolabe-larochelle.com
Mobile Phone
06 80 42 38 60
Mobile Phone (other)
06 50 20 69 36
Organisation Type
Other
Year of Establishment
1987
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
- Structure de l’organisation, nombre de membres de l’équipe et/ou des partenaires : L’association (1987) gère deux établissements, un centre culturel : L’Astrolabe et un pôle emploi : DEFI. Elle est constituée de 34 administrateurs, 350 adhérents, 200 bénévoles, une direction, 30 salariés. L’association est implantée dans le quartier de Mireuil (13 000 habitants) au Nord de La Rochelle. - Ressources budgétaires annuelles disponibles : Autofinancement : 70 010€, Adhésions : 56 768€ Subventions : 973 860€ - Sources de financement : VILLE DE LA ROCHELLE AGGLOMERATION DE LA ROCHELLE REGION POITOU CHARENTES CONSEIL GENERAL CHARENTE MARITIME L’AGENCE DE COHESION SOCIALE ET EGALITE DES CHANCES DDCS MINISTERE DE LA CULTURE FOND SOCIAL EUROPEEN ERDF FRMJC PRESTATIONS VENTES, BILLETERIE - Modalités d’action (projets concrets, échanges, séminaires, bourses, etc) Ateliers artistiques, participatifs, de rue Résidences d’artistes Séminaires Programmation Expositions - Partenaires principaux associés aux projets/activités de l’organisme : Office de l’habitat, Centre National des Arts de la Rue, ERDF, Pôle Emploi, Mission Locale Centre Chorégraphique National, Apapar, Nedjma, Schams, Fairouz, centres sociaux Le Pertuis et Port neuf, Régie de Quartier, Ekilibre, Chambre des Métiers, Office du Tourisme, CLLAJ, Université, Musées, Médiathèque, Ultimatum.
Mission and Objectives

L’Astrolabe gère un projet centré sur le développement artistique, culturel, ludique, socioculturel et d’insertion professionnelle, visant prioritairement le quartier de Mireuil.
Les moyens :
- La mise à disposition d’activités ouvertes à la population et la gestion des locaux
- La mise en place de conventions ou de partenariats
- L’exploitation d’un ou plusieurs lieux de spectacles
- La gestion d’un organisme de formation et d’insertion professionnelle
- La gestion d’un budget annuel
Les missions :
- La sensibilisation de la jeunesse autour des pratiques musicales et la confrontation aux artistes professionnels.
- L’accès du plus grand nombre aux arts et à la culture, démocratisation culturelle, spectacles dans l’espace public.
- L’articulation entre le projet culturel et le territoire.
- L’éducation artistique
- La recherche autour de la question de la transformation urbaine.

Main Projects / Activities

- L’Astrocafé :
Un lieu pour accueillir des jeunes autour des pratiques musicales.
- Les Ateliers de pratiques artistiques
- La médiation culturelle/ artistique
Résidences d’artistes, ateliers de rue, accueil des groupes.
- Le projet participatif : CARAVANSERAIL
Caravansérail est un projet culturel qui s’inscrit au cœur du Programme de Renouvellement Urbain. Ce projet vise à faire le lien entre la dimension culturelle, le développement local et la participation des habitants. L’idée de Caravansérail (autrefois relai d’étape pour les caravanes sur la route de la soie) est conçue ici comme un village oriental qui vient héberger une multiplicité de services utiles, favorisant ainsi les rencontres autour de la diversité culturelle.
Dans cette logique qui relie développement culturel au développement local, le village Caravansérail abrite un café-restaurant, un atelier permettant d’accueillir des résidences d’artistes, une maison des femmes, un atelier de création haute couture, un espace exposition et un espace mémoire.

How can you contribute to the Network in your country?

Nous pouvons nous situer comme partenaires ressources dans le réseau national pour communiquer nos expériences, nos méthodologies, nos analyses. Nous travaillons au quotidien de façon collective et collégiale, nous tissons chaque année des partenariats originaux qui se veulent être de plus en plus transversaux. Nous avons mis en place une valorisation de savoir faire des habitants qui va au-delà de notre quartier, notre pays. Confronter nos expériences avec d’autres pays, des pays d’origine de la plupart de nos habitants (Maroc, Algérie, Portugal…) est une priorité. Echanges culinaires, littéraires, artistiques, professionnels sont très importants et mis en avant dans notre programmation.

Why do you want to join the ALF Network?

Ce qui ouvre notre démarche sur la Méditerranée est d’abord la diversité des habitants du quartier constituée, entre autres, d’une communauté importante issue du Maghreb. Un métissage d’origine économique et politique traversé en permanence par la question urbaine des grandes villes françaises d’aujourd’hui. Nos liaisons avec le Maroc sont importantes de part la relation privilégiée entre La Ville de La Rochelle et d’Essaouira. Le partenariat avec l’Algérie est en marche grâce à une relation originale entre l’artiste Rachid Koraïchi, l’association « Schams » et la Zaouïa de Témacine autour la création haute couture.

Contact (1) Full Name
JEAN-MICHEL PEREZ
Head of the organisation
JEAN-MICHEL PEREZ
Contact (2) Full Name
HILLY DE KERANGAT

Atelier du dialogue interculturel aura lieu le 4 mars 2020 à Marseille lors de la Manifestation "Coeur de femmes"

Image
Atelier du dialogue interculturel

Le réseau français de la Fondation Anna Lindh organise une activité :

LE CAFE DU DIALOGUE INTERCULTUREL AVEC LA PRESENTATION DU

MANUEL SUR L'EDUCATION A LA CITOYENNETE.

Les intervenantes prévues sont :

  • Esther Fouchier, déléguée générale du réseau français
  • Sérénade Chafik, écrivaine Egyptienne
  • Deux féministes Marocaines de la Fédération de la ligue Démocratique pour les Droits de la Femme et
  • Yasmine Mouloud qui clôturera ce café avec des chants berbères.

Au cours de la manifestation

CŒUR DE FEMMES 2020
ÎLOT VELTEN
16 rue Bernard du Bois 13001 Marseille
MERCREDI 4 MARS  dès 15h00 au sein de COCO VELTEN à la cantine

(Retrouver le flyer de la manifestation en pièces jointes)

Ateliers sans frontieres

National Network
France
Address

17 rue du Moulin Bateau
Bonneuil Sur Marne
France

Telephone
01 56 71 28 28
Fax
01 56 71 28 29
E-Mail
a.guilluy@ateliersansfrontieres.org
E-Mail (2)
l.chaux@ateliersansfrontieres.org
Mobile Phone
06 62 24 69 58
Mobile Phone (other)
06 82 58 15 64
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
2003
Fields of Activity
  1. Youth and education
General Information
Ateliers Sans Frontières (ASF), association loi 1901 compte 11 membres à son Conseil d'Adminitration, 20 salariés permanents et 53 salariés en insertion. ASF travaille avec 4 partenaires principaux (cf PJ pour plus d'informations) : ASF Roumanie, ASF Maroc et La Ligue en Algérie avec lesquels elle a mis en place 32 projets d'échnages internationaux mobilisant des jeunes français, marocains, algériens et roumains.. Son budget annuel : 2.1 millions €/an Sources de financement : Ministères des Affaires Etrangères, Union Européenne, Ministère de l'Emploi et de la Formation Professionnelle, fonds locaux, fondations d'entreprises, ventres et prestations de services... Ses modalités d'actions : - formations des jeunes - 5 à 6 projets d'échanges internationaux permettant la rencontre et l'échange de ces jeunes - projets d'équipements et échanges de personnes ressources(chefs d'atelier, chargé d'accompagnement socioprofesionnel...)
Mission and Objectives

Ateliers Sans Frontières vise à faciliter l’insertion sociale et professionnelle de jeunes et d’adultes en grande rupture sociale au sein d'ateliers de formation et d'insertion profesionnelle en France, au Maroc, en Algérie et en Roumanie.
3 missions
- Offrir un tremplin pour les personnes en difficultés :Ateliers Sans Frontières mobilise des dizaines de jeunes et d’adultes en situation d’exclusion et les accompagne dans la préparation de leur avenir professionnel et leur projet de vie.
- Soutenir les actions de solidarité : Ateliers Sans Frontières permet d’équiper les actions de solidarité sur le terrain avec du matériel de qualité pour un coût très limité.
- Lutter contre le gaspillage en favorisant le réemploi : En récupérant du matériel informatique et sportif auprès des collectivités, des entreprises, des administrations, Ateliers Sans Frontières participe à la réduction des déchets en instituant des filières de réemploi pérennes.

Main Projects / Activities

3 outils :
- Les ateliers d’insertion par la formation et/ou l’activité économique : Ateliers Sans Frontières collecte et rénove du matériel informatique et sportif au service de projets de développement en faveur de la jeunesse. Les salariés en insertion, en plus d’une mise en situation de production, bénéficient d’une prise en charge sociale et professionnelle et peuvent participer aux échanges. 7 ateliers sont ouverts en France, au Maroc, en Algérie et en Roumanie.
- Des projets d’équipements : ASF permet au tissu associatif des pays où elle intervient de bénéficier de matériel informatique et sportif à faible coût (www.assoclic.org
- Les projets d’échanges internationaux de jeunes :
ASF met en place des actions concrètes de développement local mobilisant les jeunes orientés par les différents partenaires afin d’ajouter les dimensions humaine et interculturelle à ces projets de solidarité internationale.

Contact (1) Full Name
GUILLUY Alexandre, directeur
Head of the organisation
Président : Mr Philippe MAS - Directeur : Mr Alexandre GUILLUY
Contact (2) Full Name
CHAUX Ludivine, chef de projet

ATLAS Association pour la Promotion de la Traduction Littéraire

National Network
France
Address

Espace Van Gogh
Arles, FRANCE
France

Telephone
+33 4 90 52 05 50
E-Mail
marie.delfalco@atlas-citl.org
E-Mail (2)
francoise.cartano@atlas-citl.org
Mobile Phone
04 90 52 05 50
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
1983
Fields of Activity
  1. Others
General Information
ATLAS a pour objet de promouvoir la traduction littéraire. En quoi cela est-il important ? Contrairement à ce que l’on entend souvent, un traducteur littéraire ne traduit pas une langue, mais une œuvre : non pas le grec ancien, mais l’Iliade, non pas l’anglais du XVIIe siècle, mais Hamlet. Aussi, loin de n’être qu’un rouage anonyme et interchangeable, le traducteur, par la lecture qu’il fait d’un texte et par les choix qui sont les siens, joue un rôle essentiel dans la diffusion des œuvres et des idées. À ce titre, il porte sur ses épaules, tel Atlas, la voûte où sont accrochées les étoiles – penseurs, poètes, romanciers, essayistes – qui éclairent depuis des siècles notre vivre-ensemble et façonnent nos sociétés. C’est une responsabilité. C’est également un honneur dont chaque traducteur tente de se montrer digne, avec pour seules armes l’humilité et la passion. Dès lors, on comprend mieux en quoi l’engagement d’ATLAS est indispensable au partage de cette richesse qui fait de nous des êtres humains : la culture. Toutes les cultures. Par le biais des différents événements et programmes de formation qu’elle met en œuvre – Assises de la traduction littéraire, Printemps de la traduction,Fabrique des traducteurs et ateliers d’initiation –, mais surtout grâce à l’implication de ses membres, Atlas s’emploie depuis plus de trente ans à faire de cette idée une réalité palpable.   ATLAS gère le Collège International des Traducteurs littéraires (CITL) situé dans l’Espace Van Gogh à Arles. Atlas est hébergée par la ville d’Arles à l’espace Van Gogh, ancien Hôtel Dieu, dédié au livre, aux arts et aux savoirs, ainsi qu’à Paris par la Société des Gens de Lettres, à l’hôtel de Massa, lieu dédié aux auteurs et à la création littéraire.
Mission and Objectives

ATLAS a pour objet de promouvoir la traduction littéraire. 

Main Projects / Activities

Créé par l’association ATLAS en 1987, le CITL a pour mission première d’accueillir en résidence des traducteurs littéraires venus du monde entier, mais aussi des auteurs désireux de travailler un moment avec leur traducteur, des chercheurs et des linguistes. Ils y trouvent un cadre privilégié pour vivre et travailler.
Depuis son ouverture, le Collège International des Traducteurs Littéraires a reçu plus de 1300 résidents et compte plus de 2200 séjours et ouvrages traduits.
Le CITL ne dispense aucun cours. Sa vocation est de favoriser les échanges entre professionnels généralement habitués à un travail solitaire, mais aussi de développer une vie littéraire en direction d’un public non-professionnel. Il est l’initiateur, dans la ville d’Arles et dans sa région, de nombreuses rencontres littéraires, colloques ou tables rondes.

Contact (1) Full Name
Marie Del Falco
Job Title
adjointe de direction
Head of the organisation
Mr Jörn Cambreleng

ATOPIA

National Network
France
Address

10 AVENUE DE GRANDE BRETAGNE
31300 TOULOUSE
France

Telephone
033 (0) 534 365 401
E-Mail
jpommert@yahoo.fr
Mobile Phone
06 62 85 62 60
Mobile Phone (other)
06 76 72 68 38
Organisation Type
Other
Year of Establishment
1987
Fields of Activity
  1. Arts
  2. Democracy and community development
  3. Heritage
  4. International/Cultural relations
  5. Media
  6. Youth and education
General Information
1) Association loi 1901 7 adhérents et bénévoles 1 emploi mutualisé avec radio campus Toulouse 1 emploi intermittent 2)16 000€ 2006 Prévisionnel 2007 : 32 000€ 3)Europe/ Etat/ Fasild / Région Midi-Pyrénées/ Ville de Toulouse/Autofinancement et bénévolat 4) Production d’outils vidéos et multimédias, organisation de rencontres et débats, échanges internationaux 5) Radio campus Toulouse, universitaires, réseaux associatifs divers Midi-Pyrénées
Mission and Objectives

Missions : développer la connaissance par le vecteur artistique et culturel, développer des actions d’échanges internationales et intergénérationnelles, mobiliser et encadrer des jeunes sur des projets à caractère internationaux
Objectifs : Participer à la transmission des savoirs pour tout public,
Valoriser les apports multiculturels des populations,
Favoriser la citoyenneté participative,
Faciliter le dialogue entre les populations

Main Projects / Activities

Projets réalisés : création d’u n site en partenariat avec des jeunes de 7 pays européens sur l’héritage patrimonial et des échanges culturels en lien avec les chemins de Saint jacques de Compostelle
Projet s en cours de réalisation :
« Mémoires en transit » Collection DVD axée sur l’histoire et la mémoire de l’insertion des populations du Bassin méditerranéen dans la région Midi-Pyrénées,
« L’histoire en transit »
Collection audio : historiens, témoignages et créations musicales axées sur l’histoire des diverses populations résidantes en Afrique du Nord au cours des 19ème et 20éme siècles.
« L’épopée des bâtisseurs coopératifs du Mirail » DVD retraçant l’histoire du Mirail des romains au GPV actuel.

Contact (1) Full Name
JACQUELINE POMMERT
Head of the organisation
MARTINE GENTIS
Contact (2) Full Name
JEAN-NOEL POUPARD