France

Association Nationale Cultures et Traditions (ANCT)

National Network
France
Address

92 rue des Moulins
BP 58

03800 Gannat
France

Telephone
+33 (0)4 70 90 66 31
Telephone (other)
+33 (0)4 70 90 66 35
Fax
+33 (0)4 70 90 66 36
E-Mail
emmanuelle.anct@wanadoo.fr
E-Mail (2)
pierre-julien.anct@orange.fr
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
1980
Fields of Activity
  1. Arts
  2. Heritage
  3. International/Cultural relations
  4. Youth and education
General Information
L'ANCT est une association française de type loi 1901. Son Conseil d'administration est composé de 21 membres actifs. Elle rassemble environ 450 adhérents. Elle emploie aujourd'hui 10 salariés permanents mais fonctionne toute l'année grâce à l'appui de ses nombreux bénévoles. Budget annuel : environ 1.200.000 € Sources de financement : - 30% subventions publiques - 30% recettes directes du festival - 30% recettes des autres activités Partenaires financiers : Union Européenne, Ministère Jeunesse et Sports, Ministère des Affaires Étrangères, Conseil Régional Auvergne, Conseil Général Allier, Communauté de Communes de Gannat, Ville de Gannat… Partenaires institutionnels : CIOFF(Conseil International des Organisations de Festivals de Folklore et d’Arts Traditionnels), IOV (Internationale Organisation of Volkdance), European Music Council, Ministère des Affaires Etrangères, Ambassades de France et services consulaires à l’Etranger, Comité Départemental du Tourisme en Allier…
Mission and Objectives

Ces objectifs sont inscrits dans les statuts de notre structure :
- Conserver, utiliser et diffuser les cultures traditionnelles et populaires selon la définition de l’Unesco,
- Favoriser la recherche, la sauvegarde, la promotion du patrimoine immatériel,
- Promouvoir l’expression vivante des cultures traditionnelles et populaires
- Favoriser les échanges sur le plan national entre les associations françaises de culture traditionnelle et populaire,
- Favoriser les échanges entre celles-ci et les partenaires internationaux et, plus particulièrement les partenaires européens, afin de contribuer au rayonnement de la France à l’étranger et au développement des échanges culturels d’un pays à l’autre, dans un esprit de culture et de paix.
Ils sont les piliers d’un travail opéré toute l’année tant dans la diffusion, que la transmission, et la recherche autour des cultures traditionnelles, qu’elles soient locales (Massif Central et France) ou du Monde entier.

Main Projects / Activities

Festival « Les Cultures du Monde » (depuis 1974) : pendant 10 jours, 15 groupes, 400 artistes des 5 continents, 500 bénévoles et 55.000 visiteurs
Ingénierie Culturelle :l’association accompagne et participe à la direction artistique de nombreux festivals de renom dans le monde, et organise un programme de tournées en France et à l’étranger.
Scène Trad’ : un lieu scénique pour repérer, défendre et promouvoir les cultures traditionnelles locales et internationales à travers la musique et la danse.
Ecole des Savoirs et des Arts Populaires : lieu de transmission et de sensibilisation aux savoir faire et aux arts traditionnels : danse, sculpture, vannerie, dinanderie, masques, contes…
Projets Européens :
«Masques et Mascarades» : réseau européen sur les traditions masquées dont l’ANCT est chef de file.
« EXTRA» : migrations et métissages dans les musiques européennes, porté par le Conseil Européen de la Musique et dont l’ANCT est co-organisateur.

Contact (1) Full Name
Emmanuelle PERRONE (Directrice adjointe)
Head of the organisation
Présidente : Christine HUAULME / Délégué Général : Jean ROCHE
Contact (2) Full Name
Pierre-Julien CANONNE (Chargé de projets)

Association Nuits Métis

National Network
France
Address

160, chemin de la Madrague Ville
marseille
France

Telephone
04 91 42 86 23
Telephone (other)
06 64 93 53 75
Fax
04 91 42 83 97
E-Mail
Nuitsmetis@yahoo.fr
E-Mail (2)
Cmnuitsmetis@yahoo.fr
Mobile Phone
06 64 93 53 75
Mobile Phone (other)
06 74 29 67 88
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
2001
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
Domaines d’activités : Échanges culturels, Créations artistiques réunissant des artistes du Nord et du Sud, Production d’un Festival en France (13e édition en 2006), Coproduction d’un festival en Algérie (3e édition en 2006) Domaines d’intérêt au regard de la coopération euro- méditerranéenne : Coopération au niveau culturel et échange de jeunes avec l’Algérie. Tous nos projets s’inscrivent dans une logique de mise en réseau international, nos actions au Sud comme au Nord nous permettent de travailler sur le développement culturel en Algérie, en Guinée, au Togo et à Marseille… Expérience antérieure de coopération dans la zone euro méditerranéenne Douze ans de Festival dans les Bouches-du-Rhône... Concerts, spectacles, ateliers, installations -vidéo, expositions et un public fidèle. C’est aussi des années d’actions pour proposer la culture comme instruments de développement durable. e festival Nuits Métis propose des créations artistiques entres des artistes de différents horizons.
Mission and Objectives

i

Main Projects / Activities

i

Contact (1) Full Name
Marc Ambrogiani
Head of the organisation
Marc Ambrogiani
Contact (2) Full Name
Chloé Marchand

ASSOCIATION OMAR LE CHERI

National Network
France
Address

84, rue de Charenton
75012 PARIS
France

Telephone
+33 1 44 67 81 71
Telephone (other)
+ 33 42 38 67 76
E-Mail
infos@olc.org
E-Mail (2)
taoufiq.derradji@gmail.com
E-Mail (3)
omarlecheri@gmail.com
E-Mail (4)
gilleskraemer@hotmail.com
Mobile Phone (other)
+ 33 6 84 22 85 00
Organisation Type
Public/Private Non-Profit Foundation
Year of Establishment
1997
Fields of Activity
  1. Media
General Information
Notre association, à but non lucratif, réunit une trentaine de membres d'horizons divers (journalistes, écrivains, enseignants, graphistes....)Les ressources budgétaires sont de nature diverses. Elles varient d'année en année.Les prévisions pour 2010 étaient de 53.000 euros. En moyenne le budget annuelle depuis sa création est de 30.000 euros.Les partenaires financiers sont l'organisation intergouvernementale pour la francophonie, l'Agence pour la cohésion et l'égalité des chances, et les collectivités locales.Notre action cible les jeunes collégiens et lycéens par des ateliers d'écriture journalistique, la création de sites et de blogs.Les principaux partenaires sont les associations de jeunes et les établissements scolaires et les services culturels d'ambassades de France des pays méditerranéens.Notre association participe à de nombreuses rencontres associatives, conférences,... Elle a eu plusieurs distinctions académiques notamment par des prix à la suite de concours.(2 fois meilleur blog de lycée et 01 fois meilleure publication papier)
Mission and Objectives

La mission essentielle de notre association est de former des jeunes des 02 rives de la méditerranée à l'écriture journalistique. Elle oeuvre à dynamiser chez les jeunes le goût de l'écriture en se familiarisant avec les nouvelles technologies (création de sites web et blogs) sur de thèmes liés au dialogue de culture, à la mémoire de l'immigration, au "vivre ensemble".Notre association vise tout particulièrement en France les quartiers dits sensibles où les jeunes sont essentiellement issus de familles étrangères établies en france qui connaissent de sérieuses difficultés d'intégration. Elle vise également les jeunes francophones du pourtour méditerranéen. L'association s'appuie sur un site pédagogique et culturel avec plus de 330 pages d'articles encyclopédiques, de roman illustré et de fiches techniques.outre la création de sites, des publications, dont les jeunes en sont les seuls rédacteurs, sont édités à l'issue de chaque atelier.

Main Projects / Activities

Depuis 1998, l'association est intervenu, en partenariat avec des centres socio-culturels, collèges et lycées, par pas moins d'une quinzaine d'ateliers. (en France: région parisienne, lyonnaise, lilloise, à Caen, Rennes,Marseille...à l'étranger; Maroc, Egypte, Palestine, Turquie, Liban...). Les adolescents s'initient à chacun des ateliers aux techniques de base du journalisme avec leurs professeurs ou éducateurs. Nos journalistes-formateurs sont les principaux animateurs. leurs articles sont écrits et réécrits, corrigés puis mis en ligne. Ils apprennent à le faire eux-mêmes et découvrent les ressources infinies du web. Ils enrichissent les sites web et publient leur production dans une revue appelée Tand'M.

Contact (1) Full Name
Gwen-Hael Denigot
Job Title
Présidente
Head of the organisation
PAUL BALTA
Contact (2) Full Name
TAOUFIQ DERRADJI
Job Title (2)
secrétaire

Association Orane

National Network
France
Address

70 rue Consolat
13001 Marseille
France

Telephone
0491847463
Fax
0491843571
E-Mail
marsatac@marsatac.com
E-Mail (2)
beatrice@marsatac.com
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
1998
Fields of Activity
  1. Arts
General Information
- L’association Orane est composée de 5 permanents : Béatrice Desgranges (Directrice), Dro Kilndjian (Programmateur et directeur artistique), Laurence Chansigaud (Responsable communication), Myriam Lequeux (Assistante administrative) et Caroline Varrall (Chef de projet). Pour l’organisation du festival Marsatac, en plus des permanents, l’équipe se renforce avec la responsable accueil artiste, les attachées de presse, les stagiaires communication et production, le graphiste, le directeur technique et son assistant, les techniciens, les barmens, les agents de sécurité, les photographes et cameramen, les bénévoles… - 60% du budget du festival Marsatac est couvert par les ressources propres (billetterie, bar…), les 40% restants sont assurés par les financements publics (Conseil Régional PACA, Conseil Général des Bouches-du- Rhône, Ville de Marseille, Ministère de la Culture) ou privé. En ce qui concerne les autres projets de l’association, les ressources se situent dans les financements publics et la vente de spectacles. - L’association Orane a pour principale activité l’organisation du festival Marsatac. Ses autres projets se situent dans les actions à l’international en particulier sur le territoire méditerranéen (Mix Up Bamako, Mix Up Beyrouth, partenariat avec le British Council…). Les Partenaires principaux sont le Conseil Régional PACA, le Conseil Général des Bouches-du-Rhône, la Ville de Marseille, la DRAC PACA, Marseille-Provence 2013, l’ADEME…
Mission and Objectives

L’objet de l’association est la production et la diffusion de spectacle vivant.
En ce qui concerne les objectifs liés au festival Marsatac, la marge de progression de la manifestation est encore très importante et nous imaginons qu’à terme Marsatac accueillera plus de 40 000 personnes. En 2009 nous souhaitons porter l’événement encore plus haut. Nous ferons, une fois encore, la part à belle à l’artistique et nous nous étendrons davantage dans la ville et dans le temps.
Les ambitions pour 2009 sont les suivantes:
Élargir le spectre de la programmation artistique. Poursuivre l’ouverture musicale du festival tout en sachant garder une ligne directrice forte qui s’articule autour du processus créatif des nouvelles musiques et notamment de leur dimension électronique.
Développer les actions à l’international (échanges, diffusion, création, etc.) en menant le Marsatac vers des projets de création notamment. Poursuivre le travail initié par le projet Mix Up Bamako et travailler dans un esprit de collection (en 2009, le projet d’échange se fera avec le Liban pour un Mix Up Beyrouth tout à fait inédit).
Engager les projets initiés par Orane dans la perspective de 2013, Marseille Provence Capitale Européenne de la Culture
Rythmer l’année 2009 par d’autres productions Orane.
Renforcer l’intégration des disciplines connexes à l’environnement de culture électronique
Dépasser le pallier symbolique des 30 000 festivaliers accueillis sur la manifestation

Main Projects / Activities

L’association Orane a pour principale activité l’organisation du festival Marsatac. Moment fort de la rentrée culturelle dans le Sud-Est, il réunit, autour de trois soirées, un public de plus en plus nombreux (27 000 en 2008), venu de l’ensemble du territoire national et même au-delà, pour célébrer la richesse des cultures électroniques et urbaines dans ce qu’elles ont de plus festif. Pour sa onzième édition, la manifestation se tient, toujours et encore, à Marseille, du 24 au 26 septembre 2009 au Dock des Suds. Son public, composé majoritairement de 18-25 ans et attendu au nombre de 30 000 pour cette année, viendra y découvrir des artistes aux genres multiples allant de l’Afrique à l’électro Rock en passant par le hip hop.
Autres projets 2009 :
- Développer les actions à l’international spécialement en méditerranée (échanges, diffusion, création, etc.) en menant le Marsatac vers des projets de création notamment. Poursuivre le travail initié par le projet Mix Up Bamako et travailler dans un esprit de collection (en 2009, le projet d’échange se fera avec le Liban pour un Mix Up Beyrouth tout à fait inédit).
- Engager les projets initiés par Orane dans la perspective de 2013, Marseille-Provence capitale Européenne de la Culture

Contact (1) Full Name
Béatrice DESGRANGES
Head of the organisation
Alexia OHANNESSIAN / Béatrice DESGRANGES

Association OSCURA

National Network
France
Address

11, rue des Héros
13001 Marseille
France

Telephone
00 33 4 91 08 45 96
Telephone (other)
00 33 4 91 42 97 24
E-Mail
celine.huez@wanadoo.fr
E-Mail (2)
oscura@wanadoo.fr
Mobile Phone
00 33 67 40 02 291
Mobile Phone (other)
00 33 68 45 70 211
Organisation Type
Other
Year of Establishment
1991
Fields of Activity
  1. Arts
  2. Democracy and community development
  3. Heritage
  4. International/Cultural relations
  5. Youth and education
General Information
1 - Association loi 1901 11 membres dont quatre dans un comité artistique ; 1 salarié 2 - 19 000 Euros 3 – Subventions publiques (villes, collectivités, ministère de la Culture, établissements culturels et/ou sociaux, etc.) et Subventions privées (fondations et/ou entreprises) 4 – Ateliers photographiques collectifs , formation, accompagnement, créations visuelles… 5 – Projets Vues imprenables : Ville de Marseille; Scène nationale du Merlan; P.I.C Urban, Retrat d’una Ciutat : Ville de Rubi et Eco-Musée; Diputació de Barcelona Images nouvelles en ville nouvelle : Fond social Européen P19, ville des Ulis et Ugo-Prev, Chambres noires au fort St Jean : Musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée à Marseille
Mission and Objectives

Oscura est une association qui fonde son action sur la pratique d’ateliers photographiques sténopé ouverts à tous.
S’appuyant sur le medium photographique, le sténopé, une simple boite percée d’un minuscuscule trou,ses membres mettent en œuvre un processus créatif qui croise des démarches artistiques, sociales et culturelles, à travers différents pays (Europe, Afrique, Méditerranée) afin de :
-Permettre les rencontres interculturelles et intergénérationelles
-Permettre l’accès à l’expression artistique
-favoriser la mise en réseau de différents acteurs culturels
-favoriser l’émergence de creations collectives de qualité

Main Projects / Activities

#NAME?

Contact (1) Full Name
Céline Huez
Head of the organisation
Jean-Claude Barbier / Jean-Michel Galley
Contact (2) Full Name
Elisabeth Towns

Association Ouvrière des Compagnons du Devoir du Tour de France

National Network
France
Address

82 rue de l'Hotel de Ville
Paris
France

Telephone
0144782250
E-Mail
international@compagnons-du-devoir.com
Organisation Type
Other
Fields of Activity
  1. Youth and education
General Information
L'AOCDTF est une association de type loi 1901, reconnue d’utilité publique ; c’est-à-dire que nous sommes reconnus capables de nous mobiliser pour une cause d’intérêt général : celle du devenir des jeunes et des métiers. Le comité intergouvernemental des membres de l’Unesco, réuni du 15 au 19 novembre 2010 à Nairobi (Kenya), a inscrit le Compagnonnage, réseau de transmission des savoirs et des identités par le métier, sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel.
Mission and Objectives

En effet, le Compagnonnage constitue un système de transmission des connaissances par l’apprentissage et la formation tout au long de la vie qui s’adapte sans cesse à l’évolution des environnements sociaux.
Les Compagnons du Devoir proposent aux jeunes un épanouissement personnel et une ascension sociale, basés sur la transmission des connaissances, la rencontre et la mobilité : le « Tour de France », ouvert aux cinq continents, qui permet de devenir « Compagnon du Devoir ».
L’objectif principal du Tour de France demeure la volonté d’acquérir par le voyage, au rythme d’un ou deux changements de ville par an (et donc d’entreprise), des techniques professionnelles différentes et complémentaires, ainsi qu’une formation culturelle très variée.
Actuellement, plus de 3200 jeunes effectuent leur Tour de France, chaque année environ 400 d’entre eux séjournent dans plus de 30 pays, en dehors de l’hexagone, pour des périodes de 6 mois à un an.
Savoir voyager, c’est aussi savoir accueillir, les Compagnons du Devoir ouvrent leurs portes aux jeunes des pays qui souhaitent vivre une expérience professionnelle et humaine sur le Tour de France.

Main Projects / Activities

En 2010 est né au sein de l'association des Compagnons du devoir le projet de "Compagnonnage du Bassin Méditérannéen".
L'idée est de proposer à des jeunes garçons et des jeunes filles une formation professionnelle hors du commun, en se formant dans différents pays autour de la Méditérannée, grâce aux différents centres signataires de ce projet afin de parfaire leur formation professionnelle, culturelle et humaine.
Les jeunes seront salariés d'une entreprise et recevront une formation gratuite organisée par les centres signataires du projet.

Why do you want to join the ALF Network?

Nous souhaitons rejoindre le réseau du FAL car notre projet Compagnonnage du Bassin Méditerranéen correspond à l’objectif de la Fondation Anna Lindh de « contribuer au rapprochement des populations des deux côtés de la Méditerranée en vue d’améliorer le respect mutuel entre les cultures ».
Nous souhaitons travailler avec les autres acteurs de ce réseau dans le domaine de l’éducation et de la jeunesse.

Contact (1) Full Name
Emmanuel Lecanu

Association Pandora

National Network
France
Address

Association Pandora - C/O Mme Katia Martin-Maresco - 810 avenue de Maurin - Le Panoramique B2 - 34070 Montpellier
Montpellier
France

Telephone
06 70 78 39 15
Telephone (other)
06 64 84 54 60
E-Mail
katia@trescourt.com
E-Mail (2)
bati@trescourt.com
Organisation Type
Other
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
General Information
Pandora est une association française loi 1901, qui pour objet la promotion et la diffusion d'œuvres culturelles, audiovisuelles ou multimédia. Elle est financée par la Ville de Montpellier, le Département de l’Hérault et la Région Languedoc-Roussilllon. Elle dispose d’un budget de 30 000€ pour l’année 2009. Une équipe de 7 personnes y développe les différentes actions. Son activité principale consiste en la conception, production et diffusion d’un programme de films très courts en provenance du monde entier sur la thématique des femmes, intitulé « Paroles de Femmes - Women’s Words ». Pandora organise également chaque année l’édition Montpelliéraine du Festival International des Très Courts. Ces actions sont réalisées en collaboration avec l’association Très d’Esprit et la société Nanosphère Productions.
Mission and Objectives

L’objectif de l’association Pandora est, à travers « Paroles de femmes » (sélection de films très courts), de contribuer à une forme inédite d’événement culturel, transnational, faisant la promotion de la diversité des expressions et des sensibilités autour de la question féminine.
Nous souhaitons par ce mode d’expression audiovisuel concis, percutant et peu onéreux qu’est le format très court, favoriser la prise de parole par les femmes à travers le monde, et au travers du réseau du Festival International des Très Courts, créer un vaste espace de diffusion de cette parole.
Nous avons à cœur de proposer une alternative à cette tendance à l’uniformisation et au formatage des propositions culturelles, qui découle d’un processus de mondialisation, notamment dans le domaine de la diffusion culturelle en général et de l’image en particulier.
Nous voulons remettre la richesse de la diversité au cœur d’un réseau de diffusion international.

Main Projects / Activities

Le programme intitulé « Paroles de Femmes - Women’s Words » est diffusé chaque année dans la programmation officielle du Festival International des Très Courts, l’événement de référence concernant le format de films très courts, films de moins de 3 minutes (fictions, documentaires, animation, etc.)
En 2009, Paroles de Femmes a sélectionné 21 films parmi plus de 200 films reçus du monde entier, proposant différents points de vue sur la condition des femmes.
15 pays ont été représentés.
Ce programme en compétition a été diffusé simultanément dans 15 villes en France et 33 villes à l’international. La sélection a été vue par 13 220 spectateurs.
Cette opération a obtenue le soutien de la Délégation aux Droits des Femmes et à l’Egalité des chances.
Nous souhaitons aujourd’hui développer la diffusion de Paroles de Femmes en directions des régions du monde où la condition des femmes reste encore aujourd’hui la plus problématique

Contact (1) Full Name
Katia Martin-Maresco
Head of the organisation
Philippe Cazaumayou
Contact (2) Full Name
Marc Bati

Association passerelle méditerranée

National Network
France
Address

42 rue Picot
83000 Toulon

TOULON
France

Telephone
0970449009
E-Mail
secretariat@pass-med.org
Organisation Type
Other
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
General Information
Association culturel euro-méditerranéenne avec 1 Président, 1 vice président, 2 salariés, 7 administrateurs et 132 membres actifs. Association financée principalement par des subventions (Université du Sud Toulon Var, Conseil général et régional, la mairie). Association partenaire de L’université de Toulon, L’institut de l’Ingénierie de l’Internet et du Multimédia, La région Provence Alpes Côtes d’Azur, le consulat du Tunisie à Marseille, l’office des œuvres universitaires du Tunisie, le ministère d’enseignement supérieur à Tunis, le Crous, le ministère de tourisme à Tunis, l’office des tunisiens à l’étranger, le réseau ANIMAFAC, La ligue de l'enseignement.
Mission and Objectives

Cette association a pour but d’améliorer l’accueil des étudiants internationaux et de favoriser leur intégration en France.
Elle a été la première association à avoir signé une convention avec le Centre régional des œuvres universitaires et scolaires de Nice Toulon pour accompagner et faciliter l'intégration des étudiants internationaux.

Main Projects / Activities

Accueil des étudiants internationaux, travail pour le rapprochement des 2 rives de la méditerranée, organisation d'évènements (tables rondes, séminaires, soirées, voyages culturels).

Contact (1) Full Name
RMILI Mehdi
Head of the organisation
RMILI Mehdi

Association peuple et culture Finistère

National Network
France
Address

7, rue Daumier
29 200 Brest
France

Telephone
02 09 42 40 70
Telephone (other)
06 89 87 42 87
Fax
02 09 42 40 70
E-Mail
pec-29@wanadoo.fr
Mobile Phone
06 89 87 42 87
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
1997
Fields of Activity
  1. Arts
  2. International/Cultural relations
  3. Youth and education
General Information
Association law of 1901 of popular, adherent education with the Union Populate and Culture Board of directors (18 members including 5 at the Office) a permanent coordinator of the projects Budget year 2006 (110 000 €) Institutional partners (Town of BREST, the general Council of Finistere, the Regional Council of BRITTANY, DRAC of Brittany, ACSE-FASILD, FONJEP, European Union youth education. . . ) Installation of intercultural artistic projects See herewith card of identity ----------------------------------------------------------- association loi de 1901 d'éducation populaire adhérente à l'Union peuple et culture conseil d'administration de 18 membres dont 5 au bureau un permanent coordinateur des projets budget année 2008 : 120000 € partenaires institutionnels : Ville de BREST, conseil général du Finistère, Conseil Régional de Bretagne, LACSE, FONJEP, Commission européenne, . . .) mise en place de projets artistiques pour le dialogue des cultures accueil d'artistes en création résidence Atelier d'écritures Ateliers d'Arts plastiques
Mission and Objectives

to support the access of the whole of the population to the artistic and cultural practices, to take various initiatives to create a real participation of the citizens in the cultural life at the level local, regional, national, international.
-------------------------------------------------------------------
favoriser l'accès de l'ensemble de la population aux pratiques artistiques et culturelles, prendre diverses initiatives pour créer une réelle participation des citoyens à la vie culturelle au niveau local, régional, national et international.

Main Projects / Activities

Meetings "writers of world" (J.L. Raharimanana, Habib Tengour, Sayouba Traore. . . ) and workshops of writings in partnership with the bookshop Dialogues and media library OJ FOURN of Pontanézen.
Photographic workshops of pinholes and work in laboratory with the "Club Photo Pinholes" of Pontanézen 12, street Watteau
Reception in creation-residence of plastics technicians coming from different cultural horizons: South Africa, Senegal, Mali, Morocco, Tunisia, Ethiopia, Madagascar, China. . And installation of the "banners of the world" every summer on the walls of the Town of Brest since 2001 and 2003 in Lorient, Marseille, Paris, Bamako
----------------------------------------------------------------
Rencontres "écrivains du monde" ( abdourhamane WABERI, Abdelkhader DJEMAÏ, Habib TENGOUR, Anouar BENMALEK. . . .)et ateliers d'écritures avec la médiathèque jo fourn
Organisations d'atreliers sténopés au Club photosténopés de PONTA
Accueil en création résidence de plasticiens venant d'horizons culturels différents (Afrique noire, Maghreb, Amérique latine, Asie, . . .)
Installation de bannières tous les été sur les murs de la Ville de Brest
de Lorient, Marseille, Paris, Bamako, . . .)
Création de bannières dans les collections poésie sans passeport
Actions éducative contre le racisme (affiches, cartes postales, autocollants, livres quadrilingue pour enfants)
organisation de la fête des langues du monde (samedi 13 juin : 9 ème édition)
Rencontres internationales de jeunes
Projet avec des partenaires européens (grecs italiens bulgares roumain letton, espagnols) "seniors in action"
animations jeux traditionnels du monde

Contact (1) Full Name
Jean Paul QUOIC
Head of the organisation
Ana CUSGUEN

Association Pole-N Tv

National Network
France
Address

69/71 rue Sylvabelle, 13006 Marseille
Marseille
France

Telephone
06 32 86 14 37
Telephone (other)
06 21 96 02 81
E-Mail
contact@pole-n.org
E-Mail (2)
stomasini@pole-n.org
E-Mail (3)
mgiacometti@pole-n.org
E-Mail (4)
jboudias@pole-n.org
Mobile Phone
06 32 86 14 37
Mobile Phone (other)
06 21 96 02 81
Organisation Type
Non-Governmental Organization
Year of Establishment
2009
Fields of Activity
  1. International/Cultural relations
  2. Media
General Information
POLE-N TV, ASSOCIATION LOI 1901 CONSEIL D'ADMINISTRATION COMPOSE DE 4 MEMBRES : Président : Serge TOMASINI, Vice-président : Jean GRAZI, Secrétaire : Anne-Marie VENTURINI, Trésorier : Jean-Sébastien VENTURA. Les ressources de l'association comprennent : 1°) le montant des droits d'entrée et des cotisations ; 2°) les subventions de l'Etat, des régions, des départements et des communes Les partenaires déjà sollicités et favorables au projet : Le Conseil Général des Bouches-du Rhone, L’Union Pour la Méditerranée, 7L TV à Montpellier, le groupe NRJ, La chaîne Marseille, Nice Azur Télévision, Canal Maritima, AP-HM Télévision, Via Stella (Chaîne de télévision par Satellite implantée en Corse), Medi 1 Sat, Euromediterranée, le Groupe Hersant Médias. L’ADCEI (Association pour le Développement Culturel et Européen) La Commission Culturelle de l’Union Pour la Méditerranée, La Région Provence Alpes Côte d’Azur, La Fondation méditerranéenne des sciences politiques.
Mission and Objectives

Cette association a pour but de :
1/ Développer les synergies entre les acteurs méditerranéens des médias et de l’audiovisuel, organes de presse, éditeurs, diffuseurs, producteurs, artistes et institutionnels afin de contribuer à constituer un pôle audiovisuel fort en méditerranée :
• Organiser des réunions entre les différents acteurs des secteurs sus mentionnés.
• Proposer et organiser des synergies structurelles, économiques et de moyens entre les différents acteurs.
• Mettre en œuvre un pôle de gestion de coproduction international.
• Mettre en œuvre un pôle de gestion de droits collectifs.
2/ Contribuer à la création d’une nouvelle chaîne de télévision méditerranéenne.

Main Projects / Activities

1. Développer les synergies entre les acteurs méditerranéens de l’audiovisuel (éditeurs, diffuseurs, producteurs, artistes) afin de participer à la constitution d’un pôle audiovisuel majeur en méditerranée implanté sur les villes capitales de la grande bleue.
2. Contribuer à la création d’une nouvelle chaîne de télévision internationale dans le cadre de l’Union pour la Méditerranée.
3. Organisation d'un colloque international à Marseille et appelé MMC (Mediterranean Media Conference) réunissant les responsables des télévisions des pays riverains de la Méditerranée, les représentants des grands groupes de presse et les diplomates appelés à faciliter les relations entre tous les acteurs de ce projet. Cette réunion établira les bases de la création d’une chaîne de télévision méditerranéenne multilingue dont l'objectif sera de favoriser le dialogue entre les peuples et les cultures.
Etats représentés : France, Monaco, Portugal, Espagne, Italie, Slovénie, Croatie, Bosnie-Herzégovine, Monténégro, Serbie, Albanie, Macédoine, Grèce, Turquie, Syrie, Liban, Jordanie, Israël, Egypte, Libye, Tunisie, Algérie, Maroc, Mauritanie, Malte, Chypre. Cette liste n'est pas fermée.
Date et lieu de la manifestation : premier semestre 2010 à Marseille.

Contact (1) Full Name
Serge TOMASINI
Head of the organisation
Serge TOMASINI
Contact (2) Full Name
Maxime GIACOMETTI